Издательство Додо Пресс: издаем что хотим

Голос Омара

«Голос Омара» — литературная радиостанция, работающая на буквенной частоте с 15 апреля 2014 года.

Исторически «Голос Омара» существовал на сайте «Додо Мэджик Букрум»; по многочисленным просьбам радиочитателей и с разрешения «Додо Мэджик Букрум» радиостанция переехала на сайт «Додо Пресс».

Здесь говорят о книгах, которые дороги ведущим, независимо от времени их публикации, рассказывают о текстах, которые вы не читали, или о текстах, которые вы прекрасно знаете, но всякий раз это признание в любви и новый взгляд на прочитанное — от профессиональных читателей.

Изначально дежурства букжокеев (или биджеев) распределялись так: Стас Жицкий (пнд), Маня Борзенко (вт), Евгений Коган (ср), Аня Синяткина (чт), Макс Немцов (пт), Шаши Мартынова (сб). Вскр — гостевой (сюрпризный) эфир. С 25 августа 2017 года «Голос Омара» обновляется в более произвольном режиме, чем прежде.

Все эфиры, списком.

«Голос Омара»: здесь хвалят книги.

Макс Немцов Постоянный букжокей пт, 2 января

Восемь тезисов о современной ёп-культуре

"Хедлайнеры. 8 главных артистов и продюсеров России", Александр Кушнир

1. Верить Кушниру не обязательно. Верить Кушниру даже иногда неполезно для здоровья — поговоришь с ним, бывает, и понимаешь, что тебя укачало. Посмотрите на логотип его компании: очкасто-зубастый геликоптер (была такая марка динозавров, мои маленькие читатели) без намека на рессоры и мягкие сиденья, зато с чем-то подозрительно похожим на сопла ионных ускорителей. Верить Кушниру — себе дороже: уболтает так, что мало не покажется. На этом строится весь PR-бизнес, а вы чего ждали?

2. Все истории Кушнира «проходят литературную обработку». Я очень люблю жанр «заливистого трепа» — люблю как потребитель, сам, увы, не преуспел. Kushnir is a natural, что не может не вызывать уважения на грани с истовым поклонением эдакому талантищу. Когда же редактировать текст вербуется другой ас вербального пилотажа — Сергей Геннадьевич Гурьев, патриарх русской прикладной культурологии и, фактически, отец нынешней музыкальной критики, — результат просто-таки вьет мертвые петли. Потому что Геннадьич еще в 80-е делал читабельными самиздатские телеги и прогоны любой степени бредовости, разбрасывая тут и там свои фирменные мелкие хуевинки (видите, я тоже так делаю). Дмитрий Евгеньевич Галковский тогда нервно курил в подвале.

3. За творческим путем Кушнира я стараюсь следить вот уже лет двадцать, и наблюдал из своих дальних своясей практически все его вехи — от младшего члена редколлегии журнала «КонтрКульт'Ура» до великого «спин-доктора» в блестящем галстуке и накрахмаленной сорочке. За всем, правда, с Кушниром не уследишь — это просто физически невозможно. Но личного в моем восприятии «Хедлайнеров» ничего нет: наш последний с Кушниром продолжительный персональный контакт случился на фестивале «Полный гудбай» в Киеве, в 1990 году, когда Кушнир пригласил меня в 8 утра на завтрак в родительскую квартиру. Посреди вполне рок-фестивального рок-фестиваля это… освежало. Само собой, с папой автора я не единственный так знакомился. В книжке про это есть. Видимо, это у Кушнира был такой аттракцион.

4. В «Хедлайнерах» рисуется традиционная схема построения отношений Кушнира и Артиста. Сначала судьба, помимо воли участников, сводит Кушнира с Кем-то. Потом Кушнир придумывает Артиста с нуля, полюбляет его всей душой, жизнь за него кладет, переживает 19 нервных срывов и столько же сердечных приступов. Потом Артист начинает много о себе мнить, выебываться и отказываться от «счастья-всем-даром» в лице Кушнира. Артист и его Пресс-Агент расстаются, градус накала их чувств при этом варьируется непредсказуемо. Этот композиционный прием используется во всех главах «Хедлайнеров», кроме двух. В последней Илья Валерьевич Кормильцев просто взял и умер, не доведя отношения до логического конца.

5. А в первой, как многие уже заметили, явно воспевается «хедлайнер» № 1 — сам Кушнир. Логично же: на обложке заявлено 8 хедлайнеров, а фигурантов всего семь (один мультяшный — некая Глюкоза, — но все равно). Не менее очевидно и то, что, явно не будучи ни артистом, ни продюсером, Кушнир уже столько лет остается при деле. Казалось бы, так не должно быть, ха-ха, но взгляд его ловят, понимая, что все это глупо и странно, новые и новые люди и сущности (см. список клиентов и проектов). На самом деле, все здесь просто: в царстве слепых одноглазый — король… нет, что это я: в нашем очень сложном мире правит очень узкая специализация… черт, опять не то.

6. Во: в нашем очень сложном мире ни хуя уже не правит. У нас — экономика внимания и политэкономия трепа. Иными словами: кто смел, тот и съел. Кушнир большой мальчик, хорошо кушает. Я, упаси боже, не осуждаю — это констатация. Без пресс-поддержки никакой гений сейчас не станет Артистом. Я не говорю, что это плохо и, дескать, раньше (когда? в 60-е в Англии? в 80-е в СССР?) было как-то лучше. Просто сейчас это стало важнее до той степени, когда само зерно таланта становится избыточным, а в поп-музыке продаются не музыка и слова, и даже не сиськи или умение танцевать чечетку на битом стекле, а «уникальное торговое предложение» и «креатив». Иными словами, идет торговля кукурузными фьючерсами. И почему звездой не стать в таком случае брокеру?

7. Наверное, это не очень страшно. У нас больше нет ни героев рок-н-ролла, ни «молодой шпаны», а есть эстрадные певцы и певицы разной степени востребованности. Исключения лишь подтверждают правила, но источник «креатива», как показывает практика, рано или поздно пересыхает. Не удержусь: раньше вот, конечно, бывало проще. Тогда у нас было колесо сансары, сменяли друг друга «культура» и «контркультура», а сейчас наступила на нас полная нирвана, и даже попытки определить — не то что заклеймить — «попсу» как «попсу» выглядят дурно срежиссированным хулиганством и воинствующей неискренностью. Знаете, почему? Потому что не у всех такой пресс-агент, как Кушнир. Ну и все возможные субкультуры, конечно, гомогенизировались донельзя. В царстве слепых… но это я уже, по-моему, говорил.

8. Нам отчасти проще, потому что мы примерно помним — не сожженными алкоголем, не закопченными планом и не заплывшими жиром рудиментами мозга, — кто чего когда-то стоил. Не сколько стоил — чего, это важно. Кому «Аквариум» «Равноденствием» кончился, а кому история величайшей русской группы и ее лидера-орденоносца с этого кособокого плода любви Ленинградского рок-клуба и фирмы «Мелодия» только началась. Бывает, да. Но ведь те, кто придут после нас, — они ведь прочтут книгу, например, Кушнира (если в ней, то есть, для них не окажется «многабукоф») и у них сложится представление (если они, то есть, окажутся способны свести тезу с антитезой), что Максим Фадеев и Илья Кормильцев, Глюкоза и тот же Бе-Ге — фигуры равновеликие. Что Илья Лагутенко и Катя Лель вскопали одинаковые грядки в садике поп-музыки начала XXI столетия. Понимаю, что тут, видимо, дело вкуса, но вот от такого, блядь, безоценочного релятивизма все же неприятный холодок по спине.

А читать «Хедлайнеров» стоит хотя бы потому, что Кушнир излагает очень увлекательно. Заслушаешься. Пусть кто-нибудь попробует сказать, что у них это не семейное — вековых традиций ёп-культурой не перешибешь. Велик соблазн всякий раз толковать букварь заново, пусть Талмуд в итоге и получается гм… несколько постмодернистским.

Впервые опубликовано на Букнике.

Голос Омара Постоянный букжокей чт, 1 января

Из того, что мы сказали вам в прошлом году

Попурри "Слова Омара 2014"

Сегодня, 1 января 2015 года, "Голос Омара" вспоминает всякие слова из самого себя – из эфиров 2014-го. Сегодня мы с вами, дорогие буквозрители, отдохнем самоцитированием и удовлетворенным покряхтыванием о прошлогоднем чтении.

Стас Жицкий, понедельники

Те, кто читал этот роман в начале девяностых, радуясь разрешенному вылезанию из-под спуда так называемой антисоветчины, и те, кто, не читая романа, наглотался косвенных отзывов о нем размером в три слова, должны ознакомиться с этим моим скромным текстом, раскаяться, заплакать и прочесть роман еще раз.

Антиутопия как непамфлет
"Мы", Евгений Замятин

***
Как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается (а также совершалось и, скорее всего, будет совершаться) дома? Да очень просто – и уж точно не прибегая к Тургеневу. Тургенев от отчаяния не лечит, потому что он рассказывает нам про нездешнюю жизнь, пусть и с похожими страстями, и, читая его, словно глядишь сквозь волшебные окуляры на иные миры, где живут сильно схожие с нами человеки, но все равно какие-то не мы.

Ля-ля, трюфеля
"История одного города", М. Е. Салтыков-Щедрин
***
И книжка эта читается теперь совершенно по-взрослому – как олитературенные мемуары, как воспоминание о безоблачном детстве, которое нарушилось опасной, но веселой революцией (а детям-то – кайф какой – слом устоев, смена вех и уверенность в скорейшем счастье!), о детстве, которое не имело твердой идеологической основы для противостояния той гадости, которая наступала (все-таки разночинской была семья, питала она иллюзии и детей подпитывала), о детстве, в котором было важно свергнуть гимназического тирана, ничему не учиться, а потом голодать вместе с “народом”, устраивая агитбалаганы – и это было круче, чем ходить затянутым ремнем с пряжкой и стоять носом в стенку, будучи наказанным.

Ужас Швамбрании
"Кондуит и Швамбрания", Лев Кассиль


Маня Борзенко, вторники

"Лёша! — восклицала я в окошко почти незнакомому парню, — знаешь, зачем тебе такой большой член?!" (Так реально называется глава, иншалла!) Лёша, конечно, не знал, но был весьма не прочь послушать.

Выгода объятий

"Кто бы мог подумать. Как мозг заставляет нас делать глупости", Ася Казанцева
***
У Мерлина, ребёнка Люси, аутизм. А у самой Люси — чувство юмора. Собственно, можно больше ничего и не говорить.

Свои "чужие"
"Мальчик, который упал на землю", Кэти Летт
***
Смешное в том, что Пьер постоянно цитирует разных авторов и приводит литературные примеры. И где-то в середине книги вдруг говорит, мол, я тут кое-что сам допридумываю, где-то меняю сюжет и персонажей, и вообще не особо верьте моим цитатам!

Вот. Я вас спасла. Не верьте с самого начала.

Короче.

Офигенская книжка, написала по-умному, но читается легко, примеров много и интересные. Всем рекомендую!

П.С. Я не читала!

Да, я читала Пикассо, меня так поразил он
"Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали", Пьер Байяр


Женя Коган, среды

У Этгара Керета есть рассказ про человека, который приходит в ресторан и заказывает говорящую рыбу. А потом сидит и ждет, когда же она наконец заговорит. Когда Этгара Керета спрашивают, чем писатель отличается от не писателя, он отвечает – не писатель закажет рыбу и съест ее, а писатель будет сидеть и ждать, когда она заговорит.

Говорящая рыба
Этгар Керет, «Когда умерли автобусы»

***
Повествование закручено в адский водоворот событий и диалогов, утрировано до абсурда (особенно утрировано, собственно, само это современное искусство, бессмысленное и беспощадное), наполнено ассоциациями с всевозможными Феллини и прочими Пикассо и не только, и все это – на фоне города, медленно уходящего под воду.

Бессмысленное и беспощадное…
«Чтобы Бог тебя разорвал изнутри на куски!», Андрей Тургенев

***
Это очень странно – такое ощущение, что взрослый дядя когда-то был маленькой девочкой. Потому что он пишет о них так, будто точно знает, что с ними происходит в самые разные моменты их жизни. Это не похоже на подглядывание в замочную скважину, это похоже на какое-то волшебство – Фурнелю удивительно точно и глубоко удается проникнуть в психологию детства.

Мальчики и девочки
Поль Фурнель, «Маленькие девочки дышат тем же воздухом, что и мы»

Аня Синяткина, четверги

Наше путешествие даже не думает делать вид, что в нем присутствует любая связность, оно распадается на фрагменты великолепной, фантастически сконструированной ерунды, парящие в бесконечно холодном, темном одиноком космосе, в котором путешественники движутся наощупь, натыкаясь на предметы, разумеется. И это — дико смешно. Всегда смешно почему-то, когда люди на предметы натыкаются.

Да зачем кто-то будет красть часы, когда можно украсть велосипед?
Флэнн О'Брайен, "Третий полицейский"

***
Это история не про то, как обычные люди боятся таинственных сил неизвестной природы, которые врываются в их жизнь не пойми откуда. Что значит "неизвестной природы"? Природа всей этой ерунды прекрасно понятна любому маглу — дурное воспитание! Это история про границы нормального. Маглы — совершенно особенный тип обычных людей. Они не боятся волшебства! Они им возмущены.

Маглы
Джон Бойн, "С Барнаби Бракетом случилось ужасное"

***
Привет вам! Господа отщепенцы, олухи, охальники, обормоты, отбросы, вы попали на нужную волну! Конечно, вы и сами о том не знали, откуда вам знать? Эта волна — самая годная волна во всей одушевленной вселенной, это так же верно, как «Ты есть то», парень. И напорешься на нее разве что случайно — единственный способ. Поверь своему Ди-Джею, Диковинному Джазмену, Духу Дороги, Джокеру Дхармы!

Внеочередной гостевой эфир
Джим Додж, "Трикстер, Гермес, Джокер"

Макс Немцов, пятницы

Голос его негромок и полон отзвуков, он лукав и горек, но прежде всего он — добр. И очень естественен — как дыхание. Это потому, что Вечеслав Казакевич не «пишет», не «сочиняет», не принимает позы и не демонстрирует технику, приемы или что еще там свойственно «поетам». Он так дышит.

То, что остается с нами
"Из вихря и луны", Вечеслав Казакевич

***
Я буквально болел несколько вечеров, читая книжку Азова (каково ему было, пока он ее составлял и делал, не знаю; видимо, я слишком впечатлительный). Вообще, читая что-либо касаемо «переводоведения» (и не выговоришь это чудесное слово), хочется либо бросить читать и все же вернуться к работе — либо навсегда бросить переводить, потому что ни по одной из «теорий» делать это невозможно.

Тайная жизнь переводчиков
"Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920-60-е годы", Андрей Азов

***
"В сущности, вся русская литература является на разные лады повторяемым криком "больно!" Автор, а вслед за ним и читатель сопереживает кому угодно, лишь бы отвлечься от собственной боли". Хотя в силу выбранного автором жанра безответственного вброса ("...Прозаиком не быть гораздо интересней".) мы не можем быть уверены в четкости его позиции (плюсик там у него или минус), а у самого Юганова уже не спросишь, мне почему-то кажется, что на современный язык это переводится фразой: "Как же они заебали своим нытьем".

Заметки на полях имени розы (эфир целлофанирован)
"Телеги & гномы", Игорь Юганов

Шаши Мартынова, субботы

В "Сиренах Титана" есть тот феноменальный ультразвуковой звон одиночества, какой милосердный Даглас Эдамз всегда ухитрялся — с эквилибристической английской ловкостью — вправлять в некую утешительную мелодию. Воннегут с веселой, хоть и не ледяной жестокостью отказывает мне в утешении. Я однажды, лет 10 назад, поставила эксперимент: читала "Сирен" под кассету с записью звуков, переданных с "Вояджера" при пролете мимо Сатурна, по-моему. До сих пор, мне кажется, не до конца отошла.

Беспредельная Церковь Господа Всебезразличного
"Сирены Титана", Курт Воннегут

***
...Под луна-парком станемте понимать некоторое церебральное пространство, дорогое сердцу, но имеющее крайне мало общего с реальным прототипом (как, впрочем, и любой тематический парк).

Ясное дело, что в моей Ирландии с утра до ночи пляшут рилы, передвигаются исключительно ирландским тэпом, носят только зеленое (туника, рейтузы, колпак, мягкие остроносые туфли с таким, знаете, продольным швом до самого мыса), две трети населения — разнообразные милые нелюди всех размеров и специальных навыков, религиозная власть — у друидов, в реках течет виски, болота пенятся "Гиннессом", любая толстая трава — заготовка для дудки, древние баллады растут на деревьях, уже запечатленные на свитках, на каждом утесе стоит по женщине, поющей тоскливую, но прекрасную песнь об ушедшем в море рыбаке, прерывающуюся лишь когда женщине необходимо поесть тушеной картошки с олениной.

Самые ирландские на свете ирландцы
"Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди. Скверный рассказ о дурных временах", Майлз на Гапалинь

***
Миранда неприятна в своей адской уязвимости, в мучительной нелепости своих персонажей, они все сломанные — и при этом целые в том смысле, что не вынуть из них лопнувшее колесико, оно там в них куда-то закатывается за тонкий кишечник и царапает, царапает и их, и меня.

Страшно просто. Страшно. Просто.
"Нет никого своее", Миранда Джулай

Евгений Коган Постоянный букжокей ср, 31 декабря

Какие дела?

Две книги Артура Молева

Начальство* попросило меня придумать в последний эфир уходящего (и слава Богу, что уходящего года) что-нибудь эдакое. Я думал неделю и ничего не мог придумать что-то не попадается мне последнее время ничего эдакого. А потом вдру придумал. Давайте я вам стихи почитаю, а? Да не просто стихи, а стихи Артура Молева. Сейчас расскажу.

Значит, Артур Молев, если кто не знает, - прекрасный художник-примитивист, довольно-таки известная фигура позднего (то есть уже 1990-х) питерского андеграунда; вы наверняка видели его работы, даже если не были на его выставках – например, в анимационных клипах «АукцЫона» и в оформлении альбомов Лени Федорова. Молев, к тому же, автор некоторых текстов Лениных альбомов – совместно с моим лепшим корешем Андреем Смуровым он написал эпохальный психоделический гимн «Бен Ладен» с альбома «Таял» и песни альбома «Красота», и еще несколько красивейших вещей.

Два сборника текстов Молева, о которых идет речь, это «Иордан» (Амстердам, 2008) и «Беспечный ездок или встречный часовой» (Санкт-Петербург, 2011). Тоненькие самиздатовские книжечки, по 100 экземпляров каждая, сделаны самим Молевым, проиллюстрированы его рисунками, а одна так вообще состоит из письменных букв, в некоторые приходится вглядываться. Молевские тексты естественным образом продолжают традицию условных авангардистов начала прошлого века, от Хлебникова до Введенского. И, в общем, так как вряд ли многие тут с этими текстами встречались (потому что встретиться с ними крайне сложно), я просто приведу некоторые из них, которые мне больше всего нравятся. А вы поищите эти книжки при желании их вполне можно найти. Ну и с Новым годом, чего уж!

***

"Книга созвездий"

За ночь выросла щетина.
Ночь болела голова.
Читалась книга,
Читалась книга.
Перелистывались годы – слова.
За ночь лица – звуки – фига.
Ночь слезились глаза.
Ночь – все кончилось.
З
а ночь заново
Читалась книга,
Корнем вверх,
Росло дерево образа.

***

"Сверху"

Земля – камни
в болотной воде.
Забудь о главном,
везде и нигде.
Какая сила?
Какие дела?
Кого растила,
того и взяла.
Земля – кирпичик.
Лицо на лице –
кому-то лично
покажет в конце.
Какое время?
Какие дела?
Что снегом в стремя,
что дождь в удила.

***

"Намёки птиц"

Тирлик
Тирлик
Гурит Гурит Гурит Гурит.
Сидит
Старик,
Табак курит.
Чив Чив

Чивирк –
ему сверху.
Дымит
Старик,
В ушах перхоть.
Вдруг – Чик!
Пеек Пеек
Пиуу Пиу.
Вздохнул Старик,
Весна… Пиво.

***

"Встречи"

Река расчёсывала водоросли
И с пеной брила мох расчётливо.
А камни облысели в возрасте,
И подставляли молча щёки ей.
Вода хихикала и булькала,
Ладонью хлопала по призме им.
Камни насупились бабульками
И вслед глядели укоризненно.

***

"Письмо"

На лыжах или на коньках
И проживешь до ста годов
Все в экономке нищете
С чесоткой на худых руках.
Своей чирикая судьбе
летит замерзший воробей.
Ворон попарное родство
взлетает враз на пол-кило
У нас всё тихо всё спокойно

Пожить, что клюкву раздавить
Полнеет ночь над колокольней
Жиреет месяц трется нить.
Вигвам.

***

"Песах"

На каждой горке
На каждой травке
Сидит красотка,
Сложила лапки.
Меха в полоску
Фата – блеск крыл, но
Одной не просто.
Жужжит призывно.
Стрекочет поле
Дрожат былинки.
Любовь на воле –
Нектар в корзинке.
Попарно в форме топора
Стрекоз летает детвора.
И долгоносик друг на друге
Несет в бутон свою подругу.

***

"Условие"

Хоть что-то
Чтоб не зря
Хоть чуть
Чтоб по за про
Жить пользой
День
Так быстро ну
Хоть что-то ус
Успеть взаправду ду
На лыжи
Лжи Мазай ту-ту
Как бор-машина ф-фр
Фыр без наркоза
Коза на нарах
Расчетом атом
Не создать
Не не
Слюну
Сегодня проглотить
Но кто ты?
Здесь заяц
Или мышь
Приходит полночь во дворец
Шекспир и Шикса
Лед енец сосут.
Вружьё и под венец.
Изба. Конец.

***

В каждой мысле есть уздечка.
В каждом вымысле свой конь.
В
каждой встрече есть колечко.
В каждом кулаке – ладонь.
В каждой глупости есть ложка.
В мудреце сидит павлин.
Пой, играй моя гармошка,
Раздувайся как чертог.

____________________
* Прим. "начальства": "Начальство" от души благодарит Женю за отличный выход из положения и шлет ему обветренные воздушные новогодние поцелуи!

Маня Борзенко Постоянный букжокей вт, 30 декабря

Что делать, как быть и кто виноват?

"Как быть интересным", Джессика Хэги

Самое предновогоднее — это подводить итоги и строить планы на начало новой жизни с понедельника, как только пройдёт голова, живот и вылезешь из кровати =) Поэтому вот!

Всегда хотела такую вот какую-нибудь книжку. "Кради как художник", "Покажи свою работу"... Их таких ещё много. Когда на страницах больше пустого пространства, чем слов. Мне это кажется очень в духе дзен-буддизма.

У меня всегда была идея, которую я, наверное, откуда-то украла (как художник), что неважно, что в книжке написано, но прочитать я смогу то, к чему я готова. Даже в какой-нибудь Донцовой. Хотя вот это я попробовать так и не решилась =)

"Как быть интересным" можно читать четырьмя способами:

1. Способ классический, традиционный — читать как сборник афоризмов; как книгу, то бишь;

2. Способ современный, интернет-зависимый —рассматривать картинки, как Аткритки и прочие сетевые радости. Дело всеблагое, уж лучше, чем за курсом рубля следить

3. Способ мой, авторский — каждый день читать одну страничку. И делать то, что на ней написано. А во второй день делать то, что было на прошлой странице и вот на новой. А в третий день добавить ещё один принцип или дело, обратить внимание ещё на один аспект. Спустя примерно 270 страниц вас от переизбытка интересности порвёт на много классных идей =)

4. Ваш способ, альтернативный — _____________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ (вписать своё)

Стас Жицкий Постоянный букжокей пн, 29 декабря

Все московские повести

"Московские повести", Юрий Трифонов

Бешено популярного в шестидесятые-семидесятые Трифонова нынче должны были бы подзабыть – времена поменялись (и не раз), бытовая среда и социум обзавелись иными характерными деталями, признаками и проблемами, расслоились совершенно по-новому – а вот, поди ж ты, иногда переиздают, оказывается!

Да потому что он был, как сейчас это ни странно прозвучит (особенно для не читавшей его молодежи), очень сильным писателем – ага, вот с этими бесконечными разборами невысоких и кривых полетов мелкой и скучноватой советской служилой полуинтеллигенции (middle-class, как их теперь назвали бы), с детально описанными и разложенными по пыльным полочкам семейными дрязгами и неприятностями на неинтересной работе, с тщательно запротоколированными зажатостью, нереализованностью и обыкновенностью – вот на этой, казалось бы, неплодородной почве Трифонов вырастил скромные, но по-своему удивительные цветы своих повестей. Нет, там не все так уж и тоскливо, конечно – есть и трогательные детские воспоминания в “Доме на набережной”, и кровавая путаница послереволюционных лет в “Старике”, но главная основа трифоновской прозы (по крайней мере – в этой книжке) – это безнадежно-серый совковый тухляк. Но именно эта внешняя серость, в которой, если приглядеться, есть куча полуоттенков и нюансов – она волшебным образом поглощает читателя и заставляет его ощущать пусть не полноценное сочувствие, но убедительную погруженность в не особо шикарные, но совсем не пустые миры советских граждан.

Так что помимо литературного удовольствия можно получить достоверную антропологически-культурологическую справку. Как человек, немного захвативший так называемый “совок”, безапелляционно заявляю: все оно именно так и было.

Голос Омара Постоянный букжокей вс, 28 декабря

​Должно быть, Санта

Рождественско-новогодний концерт радио «Голос Омара», решительно нелитературный

Мы думали над этим почти месяц, и вот этот день настал — мы представляем, себе и вам, наш рождественско-новогодний концерт, который, впрочем, годится и для других праздников, как общественных, так и личных. Почему сегодня? Ну как же — везде сперва Рождество, потом Новый год. А где наоборот?

По давней новогодней традиции, отпечатавшейся в наших биоритмах: сначала «Ирония судьбы», потом «Голубой огонек», а когда уже совсем хочется спать — «Мелодии и ритмы зарубежной эстрады», — мы начали нашу программу с одной из самых знаковых новогодних песен… На самом деле, это, конечно, шутка. Если дать нам волю, мы б начали с другого. Даем себе волю:

Или вот так:

Вот так:

Конечно же, вот так:

И, разумеется, так:

Ну, вот это, примерно всё, о чем мы договорились более менее всей командой Радио «Голос Омара». Хо хо хо. А дальше наш праздничный плейлист можно слушать в том порядке, к которому вы уже привыкли в этом году, — ну или включать наше радио в любой день и наслаждаться произвольно. У нас праздник каждый день или как? Итак, поехали:

Понедельник — Стас:

Дрэво — Йшло три бабушки
Dean Martin — Baby, It’s Cold Outside
Denyce Graves — O Holy Night
Kiri Te Kanawa — I Saw Three Ships

Вторник — Маня:

Chris Rea — Driving Home For Christmas
Nat King Cole — Silent Night
Elvis Presley & Martina McBride — Blue Christmas
Coldplay — Christmas Lights
Bing Crosby & David Bowie — Peace On Earth / The Little Drummer Boy
Jon Bon Jovi — Please Come Home For Christmas
Paul McCartney — Wonderful Christmas Time
The Beach Boys — Little Saint Nick
Jackson 5 — Give Love On Christmas Day
Cliff Richard — Mistletoe And Wine
The Puppini Sisters — Winter Wonderland
Pet Shop Boys — It Doesn't Often Snow At Christmas
Andy Williams — It’s The Most Wonderful Time Of The Year

Среда — Женя:

Tom Waits — Christmas Card From a Hooker in Minneapolis
The Baseballs — Little Drummer Boy

Четверг — Аня:

Billy Squier — Christmas Is The Time to Say I Love You
Olivia Olson — All I Want For Christmas Is You
The Darkness — Christmas Time (Don't Let The Bells End)
Oasis — Merry X-mas Everybody
Queen — Thank God It's Christmas

Пятница — Макс:

Zek Nab — Good King Wenceslas
Pianosaurus — Merry Christmas Baby
Michael Koppy — Christmas Eve on Old East Main (потому что это песня Томаса Пинчона, бэби)
Мумий Тролль — С Новым годом, крошка! (специально к встрече китайского нового года)
Lou Reed & Friends — Blue Christmas
John Lennon — Happy Xmas (War Is Over) (чтобы не забывали о главном)
Patti Smith — O Holy Night
Jerry Velberg — Sailing Home For Christmas
Iggy Pop — White Christmas
Jim Morrison… гм, Michael Pitta — Jingle Bells

Суббота — Шаши:

Wham! — Last Christmas
Manel — El 25 de Gener
The Pogues & Kirsty MacColl - Fairytale Of New York
Skid Row — Jingle Bells

Неучтенный день недели — Том, бессменный чародей сайта "Додо", без которого Голос Омара не зазвучал бы вообще:

Eels — Christmas Is Going to The Dogs

…И вот на этой оптимистической ноте мы прекращаем свои дозволенные речи наше подрывное вещание до завтрашнего дня. Новых книжек и приятного вам завтра.

Шаши Мартынова Постоянный букжокей сб, 27 декабря

«Когда Бог говорит "Я Прожит"»

"Сатори в Париже", "Тристесса", Джек Керуак (ожидается в начале 2015-го)

Пересказываешь кому-нибудь Керуака всегда в точности с тем же ощущением, с каким описываешь жизнь и невероятные приключения кого-то из друзей-шалопаев и оболтусов. От этого Керуак, и близко не моего поколения человек, делается практически родственником, хоть и бедовым. Да-да, нам известно, что легкость керуаковского "спонтанного письма", с виду ну чисто блогерства, штука обманчивая: Керуак, говорят, чтобы добиться этого эффекта речевого ручья, этой стиховой фонетики, этого журчания, тетешкал слова и так, и эдак, и привольный грохот его телег тщательно продуманная и исполненная музыка.

Чтение Керуака — разговор с братом, который умиляет, бесит, возмущает, чарует и развлекает одновременно. Он — сама жизнь, безалаберная, очищенная от иллюзий осмысленности и при этом искристая и совершенно достойная разглядывания. "Сатори в Париже" — балаболистый путевой дневник более-менее бесцельных шляний нашего братца Джека по северу Франции, как обычно без всяких усилий примирение буддизма и католицизма в отдельно взятом человеке, мальчишеские национальные обобщения, синусоиды настроений изо дня в день и полное бытовое бесстрашие. "Тристесса" — куда более мучительный и грустный вздох, посвященный нищенской Мексике и женщинам.

Керуак — прекрасный пример того, как автор не хочет нам ничего сказать, он хочет поговорить. Не подстраиваясь под собеседника, не защищаясь, не пытаясь выглядеть неуязвимым, шибко умным или наоборот делано наивным. У Керуака, мне кажется, нет приемов — он сам весь целиком есть литературный прием, вся жизнь — один сплошной прием. Ричард Хьюго в одной своей статье подарил мне восхитительный образ to live amateurishly, "жить по-любительски". Керуак — профессионал любительской жизни. Для меня это и есть вершина бесшабашности и дарения — живя так и записывая это, он принес этот жизнелитературный метод нам в дар. Хотите — берите, не хотите — как хотите.

Макс Немцов Постоянный букжокей пт, 26 декабря

Перекуем мечи на орала. И будем орать, а не метать

«Краткая история тракторов по-украински», Марина Левицкая

Сначала Марина Левицкая собиралась писать книгу о маме. Но получилась «Краткая история тракторов по-украински» — магический роман, взявший штурмом вершины книжных хит-парадов Европы и Америки, книга, заставляющая одних и читателей и критиков яростно негодовать, других — хохотать в голос, третьих — стыдливо ежиться. На литературной карте мира после «Оранжевой Украины» появилась новая страна — Украина в эмиграции.

Этот роман о тракторах и семейных тайнах сейчас модно сравнивать с «Полной иллюминацией» Джонатана Сафрана Фоэра и «Невыносимой легкостью бытия» Милана Кундеры. Но для Марины Левицкой, автора нескольких неопубликованных романов и шести практических пособий по уходу за стариками, «Краткая история» — еще и очень личная книга. Как и ее героиня, автор родилась в самом конце Второй мировой войны в лагере для перемещенных лиц, у нее тоже есть дочь и она преподает в университете; как и герой романа, ее отец писал свою историю тракторов. Но роман — далеко не автобиография. Он рассказывает не только о «скелетах в шкафах», но и о реальных проблемах иммиграции в мультикультурном мире, не только смеется над людскими пороками, но и заставляет думать о том, как нам остаться людьми в довольно бесчеловечном мире. Впрочем, решение множества загадок этой книги лучше оставить на долю читателя.

Только вот еще что… Героев книги и их поступки не стоит понимать однозначно. «Краткая история тракторов», конечно, провоцирует экстремальные реакции, — но их всегда провоцировала любая сатира, любые насмешки над косностью и стереотипами, в том числе — стереотипами эпохи «политической корректности». В намерения автора не входило кого-либо оскорблять — Марине Левицкой лишь хотелось сохранить и донести до читателя правду самой жизни. И, признаемся себе, ей это удалось. Читатели всего мира, вне зависимости от национальности, — те, кто почестнее и поумнее, — с легким содроганием узнают в героях книги себя. Им хватает мужества над собой смеяться.

Не стоило бы и судить персонажей этого загадочного романа — ни на кого из, них не снисходит мистическое просветление, никто к концу книги не становится «лучше». Только старше — и несколько мудрее. Как и рассказчице «Краткой истории», нам хотелось бы видеть всех героями, а их жизнь — историей мужества и любви. Но мы понимаем, что «в них не было ничего героического. Они просто выживали — вот и все».

Меньше чем за год после выхода «Краткая история тракторов по-украински» стала сенсацией в англоговорящей Европе и Америке. Не читать такие книги нельзя — острые, неоднозначные и волшебные, они расширяют горизонты понимания нашей реальности: в самом деле, невозможно даже представить, чтобы такой роман был написан на рубеже веков — не говоря уже о том, чтобы он завоевал признание и критиков, и читателей мира. Роман Марины Левицкой — одна из тех немногих пока еще книг, благодаря которым современная мировая литература выходит на новые границы, а «человечество, смеясь, расстается со своим прошлым».

Аня Синяткина Постоянный букжокей чт, 25 декабря

Игра в кубики перед зеркалом

"Телеги & гномы", Игорь Юганов

Это книжка — идеальный сборник эпиграфов, как мне кажется. Предполагается, что причудливо ограненные драгоценные камни, вынутые из головы одного человека, поднесенные к огню вашей (моей, чьей-то еще) жизни, засияют ярче отраженными всполохами ее огня. Если не засияют, — значит, это не ваши камни. Положите на место. Так, неторопливо перебирая камни с наслаждением, отдающим неуловимой опасностью, вы не заметите момента, когда они растают и впитаются в ваши пальцы. Трогайте потом всякое осторожней.

Ты не узнаешь своего имени, пока тебя не окликнут.

Мышление — это игра в кубики перед зеркалом.

Жизнь — аттракцион, на котором можно кататься в течение неизвестно кем оплаченного времени. Одни развлекаются, других, как водится, тошнит.

Большинство людей живет в состоянии судороги. Огромная энергия затрачивается ими на поддержание изнуряющего саморазрушительного статического душевного напряжения.

Поздно изобретать эстетику облома. Она уже воплощена в блюзе.

Фашизм — это неумение быть вместе.

Знания не содержатся в книгах, так же как клады не закопаны в черенках лопат.

В детстве иногда кажется, что взрослые скрывают нечто важное, что мир — это шкатулка, у которой есть второе, потайное дно. Все это не более чем детские заблуждения. Второго дна нет — там бездна, причем большинство взрослых стараются об этом не знать.

То в нашем мире, что названо, благословлено и проклято, остальное только благословлено. К счастью, Адам не все успел перепортить.

Жизнь — глубоченная яма с дерьмом; в придачу предполагается, что к этому факту надо отнеститись с юмором.

Искусства и науки — вот тупики, в которые колдунов заводит специализация.

Взяв себя в руки, присмотрись к тому, что у тебя в руках.

Евгений Коган Постоянный букжокей ср, 24 декабря

Сегодня он играет джаз...

«Блюз для своих», Валерий Мысовский

Моя недавняя находка – изданные в 2001 году тиражом 100 экземпляров воспоминания Валерия Мысовского «Блюз для своих».

Мысовский – важная фигура в истории ленинградского джаза в частности и советского в целом. Он начал играть джаз (Мысовский – ударник) еще в 1951 году, в 1958-м стал одни из основателей первого советского джазового клуба «Д-58», в 1960-м вместе с Владимиром Фейертагом написал и даже издал брошюру «Джаз», потом был лектором знаменитого «Квадрата», перевел «Пташку. Легенду о Чарли Паркере» Роберта Джорджа Рейзнера и так далее. Ясное дело, что я эту книжку схватил не думая.

Мысовский – традиционалист, любитель джазовой классики, при этом не терпящий ничего другого, как побег расценивающий любой шаг влево или вправо. Удивительным образом приверженность к такой свободной и живой музыке, как джаз, и участие в почти запрещенных, едва ли не подпольных джемах сочетается в одном человеке с категорическим неприятием всего нового. «Другим видом потенциального ослабления мастерства джазмена является увлечение так называемыми новыми формами джаза: свободный джаз, джаз-рок и т. д. Говорят, что музыка авангардного джаза, якобы самая передовая, и, как заявляют горе-критики, “очень трудная для исполнения и понимания”. То, что – хотя бы в смысле последнего – это ерунда, вытекает из следующего: даже самая неподготовленная аудитория моментально “понимает” авангард – она сразу чувствует его нехитрые приемы контраста, смены ритмов, яркую и умело используемую экспрессию и тут же реагирует бурными овациями на эффектные “находки” ее исполнителей, вроде ковыряния в струнах рояля, примитивистских завываний саксофона, электронных звуковых эффектов – да что там, просто взятых из арсенала попсовиков экстравагантных движений и ультрамодных нарядов. Следовательно, не так уж сложна эта музыка, если она воспринимается на “ура” самой разнородной массой…» И это, замечу, один из самых мягких отрывков. Написано все, кстати, в 1975 году.

Правда, есть и куча интересного именно в плане воспоминаний. Вот, например, про приезд Дюка Эллингтона: «…откровенно говоря, до последнего дня не верилось, что это произойдет. И тем не менее – вот мы все в Ленинградском аэропорту, с инструментами, фотоаппаратами, наиболее сообразительные с бутылочками “огненной воды”. С цветами, правда, вышла “лажа”, но Натан Лейтес где-то раздобыл замусоленный букет, из тех, что цыганки прячут под юбками. Само собой, появляется администрация, которая сначала не пускала, а потом пустила. Автобус, правда, сначала вырулил не в ту сторону, но зоркие джазмены все-таки увидели, что там, далеко, свершилось: негры, женщины, чемоданы, автобусы и посередине Он. Раздался вопль трубы Николаева и, грянув «Вашингтон свинг», вся орава бросилась туда с обезумевшими фотографами впереди, развернув два тщетно боровшихся с ветром лозунга (нужно сказать, что они все же вышли из затруднения, и “Привет¸ Дюк” затрепетало над головами). Шлепая тарелками, наконец-то вижу Дюка! Затем – вручение знаменитого букета, рев тромбона Канунникова, улыбка Гарри Карни, “поцелуй Мэри Пикфорд”, маленький и старый Рассел Прокоуп, толстый и мрачный Кутти Вильямс, трогательная косичка Дюка, солнце, вопросы и возгласы, и, наконец, “Я вас безумно лублу!”…»

Правда, от Мысовского попадает и классикам. Например, вот что автор пишет про концерт Бенни Гудмана (первый американский биг-бэнд в СССР!), и это поразительно, конечно: «Два концерта были интересными, но и только – Гудман забирал себе почти все соло, явно не давая развернуться таким замечательным сайдменам, как Зут Симс, Фил Вудс, Джо Ньюман, Мел Льюис и др. Кроме того, когда после диксилендного номера публика стала заводиться (это все наши диксилендщики устроили), он тут же изменил программу и вместо прекрасных оркестровок, исполнявшихся в Москве, начал играть малым составом “из-под волос” “Bei mir bist du schon” и пр. Но все равно это было впервые, что американские джазмены играли американский джаз. Кроме того, подобно американскому актеру-комику, всегда мечтающему сыграть Гамлета, он, как выяснилось из наших газет, мечтал исполнять “серьезную музыку” и поэтому, вместе со специально приглашенным из Финляндии пианистом, сыграл “Голубую рапсодию” Гершвина (а в Москве, в Союзе композиторов, очень напрашивался на запись, в качестве кларнетиста, какого-нибудь классического произведения. Любопытно, что наши корифеи, напротив, рвались “поджазировать” с ним. “Известный русский композитор А. Хачатурян, писал Фезер позднее в “Даун бите”, отметив в беседе с Бенни Гудманом, что язык джаза не очень знаком нашей музыкальной традиции, однако, тут же предложил написать концерт для кларнета Бенни Гудмана и его оркестра” – мол, мы тоже не лыком шиты! Но – насмешка судьбы: обе стороны отказали друг другу и даже по одной и той же причине – не в свои сани не садись, хотя Гудман раньше и записывал классику)…»

Много места в своих коротких воспоминаниях Мысовский посвящает употреблению алкогольных напитков, сопровождающих советских джазменов постоянно. «Помню, Р. Ш. рассказывал: “Приезжаем мы с Лундстремом в какой-то Мухосранск, и, натурально, после концерта к нам на сцену приходит делегация местных джазменов – и ко мне: ‘Устроим джем?’ – ‘Ну, давайте’. – ‘Одну минутку!’– Несколько человек исчезают и через пару минут вносят бочку (!) водки (правда,небольшую), зачерпывают кружкой и подносят мне. Я говорю: ‘Не могу, извините, устал’. – ‘Ну как же, нехорошо! Специально для вас несли…’” О себе скажу, что, хотя в эти годы у меня особенно болела язва двенадцатиперстной кишки, пил я все время. Вообще говоря, рюмка-другая часто очень помогают расковаться, расслабиться, но тут надо быть осторожным, и нет ничего хуже, когда на сцене вдруг выясняется, что твой сайдмэн в стельку пьян. Мы с Э. С. иногда вспоминаем, как Ю. М. на одном знаменитом концерте, заканчивая этакий лихой пассаж вправо по клавиатуре, пал со стула на занозистые доски сцены “Пятилетки”…» Но куда же без этого.

И обилие живых деталей: «Общий дух мне был очень приятен – всегда вместе, после игр частенько закатывались к кому-нибудь на квартиру, чаще всего к нашему менеджеру Додику Мовшину (именно им был изобретен знаменитый бутерброд: когда кончалась закуска, изготавливался бутерброд Мовшина – на толстый ломоть черного хлеба накладывается тонкий ломоть белого хлеба)…»

Короче, крайне познавательное чтение.

Маня Борзенко Постоянный букжокей вт, 23 декабря

В связи с обстановкой в мире

"Книга, которая сделает тебя самым счастливым на свете", Франсуаза Буше

Что такое счастье?

Как распознать счастье, когда оно рядом?

Какими именно частями тела в него вцепляться (или всё же отпустить?)

Правила жизни счастливого человека

Смешные картинки

— это всё в книжки Буше. Точнее, в комиксе. Точнее. В общем, это всё неважно, там есть слова и картинки. Слова про счастье, картинки тоже.

Рецепт простой: по пять-десять минут в день медитировать на любую из страниц или на все подряд. Очень рекомендую для здоровья.

Вот вам один разворотик, а остальное — сами!

Стас Жицкий Постоянный букжокей пн, 22 декабря

Сбежал

"Книга беглых", Михаил Пробатов

Лет восемь назад, когда еще был полноценно жив ЖЖ, я познакомился в его закоулках с “юзером” по имени (точнее, “никнейму”) Беглый. А потом прочел его книгу, которую и тогда-то достать было не запросто по причине ее малотиражности (или чуть ли on demand ее печатали), а уж нынче, пожалуй, и вовсе не отыщешь – по крайней мере в бумажном виде*.

И книга, и “Живой Журнал” автора тогда сложились в своеобразно гармоничную картину – если гармонией можно назвать перманентную, стойкую и даже какую-то принципиальную мятущесть, неприкаянность, необустроенность – и биографии человека, и его прозы. Человек был ранимый, дневник – откровенный, а проза ...

Я уж лучше просто процитирую, что я тогда написал:

“Книжка – очень хорошая. Не потому, что проза безупречна – она упречна, как и большинство проз, ныне выходящих из-под клавиатур пишущих-набивающих. Она неровна и неоднородна, как, собственно и то, что нас с вами окружает и называется жизнью. Особенно у тех, у кого этим словом называется не сидение за столом и не чтение чужих книжек (как, к примеру, у меня), а непрестанное выживание (хотя и вполне органичное) путем рытья могил, диссидентствования и хождений за три моря (и матросом на рыболовецких судах, и евреем – в Израиль). Смесь проз – диковатая: тут и рассказы о горькой судьбине тех русских, которые были новыми в начале чудовищных девяностых, и тех, которые зачем-то оказались на Земле, Обетованной не им, и бытописательские мемуары гробокопателя, и воспоминания о северном полулагерном детстве, и даже исторический фантазм из хазарских времен – крутое ассорти из первобытного иудаизма, сказок тысячи и одной (да и не одной!) ночи, слова о полку Святославове и степных преданий. И все это было бы просто хорошо, если бы не пара-тройка рассказов, вышибающих слезы из глаз таким фонтаном, которого я от себя, циничного, совершенно не ожидал. Слезы – не следствие повышенной сентиментальности читателя, равно как и повышенной трогательности писателя. Это всего лишь показатель обнаженности души того, кто так написал”.

Не соображу, почему я недавно вспомнил о Михаиле Пробатове – и, знаете, случаются такие полумистические, рационально необъяснимые совпадения: буквально через пару дней наткнулся в Фейсбуке на сообщение, что Михаил Пробатов умер в Париже 7 сентября 2014 года.

Книжку не отыщете – зайдите на сайт, который сделали его близкие – почитайте с экрана.
http://beglyi.com

На первой странице там есть такие слова:
“Когда умру — тоже будет интересно — я узнаю, что такое смерть, и это всегда очень меня интересовало”.

*Надеюсь, что наследники не очень на меня обидятся, если я дам ссылку на ресурс, где книгу можно “украсть” в виде файла:http://flibusta.net/b/360045

Все ж лучше, наверное, чтобы еще кто-то познакомился с Беглым – пусть даже знакомство будет уже не взаимным...

Мария Порядина Гость эфира вс, 21 декабря

Нам, молодым крокодилам

Эдуард Николаевич Успенский и его книги, ко дню рождения писателя

Мы были четвероклассниками, и нам достались «Трое из Простоквашино» – один-единственный экземпляр в школьной библиотеке, новинка, одна на всех желающих, которых набралось почему-то более двух и даже трёх. Единолично взять его на дом, пусть всего на сутки, значило бы обездолить остальных заинтересованных. Поэтому мы все – человек пять или шесть – после уроков засели, как сейчас помню, в кабинете математики и принялись читать вслух. По ролям.

Как сейчас помню – и вспоминаю с удовольствием. «Это я, почтальон Печкин, принёс заметку про вашего мальчика», – голосом галчонка. И общий хохот.

Тотчас и сразу вся книжка была раздёрнута на цитаты, как и другие успенские тексты. Не только и не столько по причине их остроумия как такового, сколько благодаря природе этого остроумия.

Успенский с самого начала – первый детский писатель на читательской памяти нашего поколения – показал нам, как остроумие происходит из языка, из живой повседневной речи, из столкновения разновысоких уровней и стилистических пластов.

Нынешним уже непонятно, что «он шёл по сельской местности к ближайшему орешнику» – это дико ржачно. А мы ещё имели ухо, мы слышали здесь речевой стилистический конфликт.

Успенский, конечно, может быть охарактеризован как «блестящий стилист». «Он работал в зоопарке крокодилом» – гениально, в прямом понимании «гения», то есть духа, осеняющего носителя языка. Извините.

Но главнейшая заслуга Успенского даже, между прочим, не в этом. Ему удалось то, что удаётся далеко не каждому писателю, даже отличному и тем более детскому: он создал персонажа. Нового персонажа, оригинального, не похожего ни на что... и при этом совершенно «в традиции» – применительно к «образу маленького человека в великой русской литературе» (тм), если вы понимаете, о чём я. Несуразный ушастый зверёк, случайно попавший в ящик с апельсинами, оказался нам всем так близок и понятен, потому что мы были готовы. Нас окружала книжная среда, в которую Чебурашка вписался как родной.

...Не говоря уж о том, что каждый из нас был в некотором смысле одиноким молодым крокодилом, желающим завести себе друзей. И Успенский показал нам, как это – конкретно, на практике, своими собственными руками – делается. За это ему тоже немаленькое спасибо.

Да и сами книги Успенского, как бы то ни было, тоже срабатывали как объединяющий фактор. Мы читали, общались, дружили... Что ж ещё нужно-то молодым крокодилам?

Шаши Мартынова Постоянный букжокей сб, 20 декабря

Разновидность безупречности, для разрядки обстановки

"Сантехник, его кот, жена и другие подробности", Слава Сэ

Поколебавшись между Блейком и Славой Сэ выбрала сантехника. Потому что сейчас нам необходимо по утрам не только чистить зубы, умываться, заходить в тубзик, но и сразу следом ржать по 1,5 минуты — в целях профилактики умственного и психического здоровья. Далее можно продолжать день традиционно, т.е. жить жизнь, повышать носкость себя-колбасы, ошалело поглощать центнеры попкорна, глядючи на номера в нашем оруэлловском шапито и вдыхать неповторимую смесь газов "цайтгайст", чтобы много позже в разных ситуациях можно было со знанием дела говорить "Тю! Вдыхали мы таки-и-и-ие цайтгайсты, по сравнению с которым этот...".

Так вот. "Сантехник..." вышел летом 2010 года, и вокруг него случилась острая нескольконедельная истерика, памятная старикам "Додо", потому что в таких количествах и с такой скоростью у нас выносили мало что за историю существования. Жанр бумажного ЖЖ лично мне дорог и мил, потому что книгу мне читать не в пример удобнее и слаще, чем монитор, и к тому же добрые редакторы, готовя тексты к публикации, обустраивают их для чтения подряд без всяких отвлекающих панелек, кнопочек, чужих комментариев и прочих неизбежных рюшей блогосферы. "Сантехник..." — житейские записи латышского блогера Славы Сэ. Я уже сообщала, как высоко я ценю смешное, сделанное сразу по-русски, потому что а) его исчезающе мало (и это предмет отдельной развернутой спекулятивной телеги о "загадочной русской душе" (тм), в которую я вас втаскивать не планирую), б) я дорожу тем немногим смешным, что с телеги о "загадочной русской душе" (тм) упало и развлекает меня. В целом, развлекаться об чтение (а не совать голову в ментальную точилку в виде книги, что я склонна делать 90% читательского времени) для меня означает "ржать над текстом".

Слава Сэ — гений, вот что хочу я сказать. Разновидность безупречности по части подачи смешного на современном русском языке и материале. И зрения на смешное. Есть у нас еще Дима Горчев (сейчас уже — только в виде текстов, увы), Лора Белоиван (и в текстуальной, и в телесной фасовке, пусть ей будет сто лет здорового румянца), Рома Воронежский и Андрей Кнышев — и, пожалуй, всё. Но Рома не писатель, говоря строго, Кнышев — тоже. Классику не трогаем (даже МихалМихалыча Жванецкого), с ней и так все понятно. Берем последние лет тридцать. И в этом временном слое Славин гений — другой, чем у Димы или у Лоры — по-прежнему делает мне смешно. А! Есть еще Лео Каганов и Евгений Шестаков, но Лео я читала мало, Шестакова еще меньше — оба раза потому, что это мне не очень смешно.

Цитат не будет — мне придется перетащить сюда все триста с небольшим страниц этой некрупной книги. Но вы все же поприкладывайте ее к голове. Там улучшится.

Уже прошло 1313 эфиров, но то ли еще будет